(Всего 4 простых вопроса по содержанию лекции в 20минут!)
-----Текстовая версия----
Здравствуйте, дорогие родители!
Сегодня мы поговорим о том, как нужно делать домашнее задание в группах «Starters». Кто-то из вас пришел в этом году в Goodwill Land, кто-то в прошлом году… Но, как показывает практика, вопросов достаточно и у тех, и у других. И ошибок тактических хватает и у новеньких, и даже у наших старожилов. Смотрите, во-первых, группа «Starters», сразу оговорюсь, что это понятие не одинаково для всех. Кто-то только начал «Starters», кто-то в этом году уже сдает, кто-то «Movers» начал. Не важно. Итак, какие учебники мы проходим на уровне «Starters»? Это «Fun for Starters», «Storyfun», «Excellent pupil`s book» и « Excellent activity book». Вот казалось бы, зачем нам так много-много книжек? Почему бы одну из них не выбрать? На самом деле у них совершенно разная функция. Абсолютно. Они друг друга не заменяют, а дополняют. «Storyfun» - книга любимая всеми: и преподавателями, и детьми, и родителями. Я снимаю шляпу перед тем, кто её написал. Посмотрите, по-моему, ни единого слова не остается за гранью нашего понимания: «Hi! I`m Anna. I`ve got two cars and four guitars». Почему я так подробно сейчас рассказываю? Дело в том, что у многих мам есть искушение открыть эту книжечку и вместе с ребенком почитать. Пожалуйста, не надо этого делать! Даже если ваш английский на уровне Advance. Да хоть Proficiency. Вы это сделаете неправильно. Почему неправильно? Потому что даже если вы не будете переводить, а всем известно, что у нас в Goodwill Land перевод может быть только на понятия, вы постараетесь внятно произнести каждое слово. А мы перелетаем над этими фразочками таким образом, что один глаз учителя смотрит в текст, а другой сразу на картинку, и получается нечто среднее между чтением и просто рассказом о том, что нарисовано на картинке: «Hi! I`m Anna. I`ve got two cars and four guitars. How many cars are there? Look. Let`s count them. One, two. Blue and red one. How many guitars are there? One, two, three, four! And Anna is playing the guitar…» То есть получается вот такая веселая говорилка, которая мгновенно семантизирует (то есть объясняет значение): каждое словечко здесь привязано к картинке. При этом учитель еще остановится и повращает эти словечки вокруг картиночки. У вас дома у всех есть озвучка. У нас никогда, вот запомните, с первого дня, как вы к нам пришли, и даже если вы будете 10,12,13 лет у нас заниматься, а у нас есть и такие, кто работает над вторым уровнем Proficiency, у нас не существует книг без озвучки. Если по какой-то причине у вас её нет, я имею в виду и художественную литературу в том числе, ну всё, к чему мы прикасаемся, - все озвучено. Если у вас нет озвучки – это какое-то недоразумение. Подойдите к администратору, спросите, скачайте, по почте ли вам пришлют, будет ли это диск, - неважно, это уже дело техники. Но все должно быть озвучено. Так вот, эта книжечка прекрасно озвучена. Прекрасно в том смысле, что там очень игривая, легкая интонация диктора. Как правило, преподаватель задает эту историю прослушать и прочитать. Но это будет квази-чтение. Это нечто среднее между чтением и как бы чтением. То есть ребенок водит пальчиком, слушает диктора и примерно попадает в строчки. Он как бы гладит глазами эти строчки. И итогом каждого юнита является запись на видео. Почему именно на видео? Многие почему-то боятся, стесняются писать себя на видео и пишут на диктофон. Я понимаю, что это лучше, чем ничего. Но! Почему нам так нужно видео? Понимаете, когда мы видим мимику ребенка, его жесты, то все настолько становится понятным… Понятно, где он что-то не так понял: «It is big one, it is small one…» Мы можем увидеть и радость, и печаль, и удивление. Один из вариантов выполнения итоговой работы – книжечку открыть, повернуть к камере и водить пальчиком. Фактически для меня это является синхронным переводом, только не на русский язык, а на понятия. То есть ребенок каждое слово и каждую фразу соединяет с понятием. И когда мы, таким образом, говорим на камеру, у ребенка, естественно, наушники в ушах по-нашему методу аудиосуфлирования, он пальчиком ведет не по тексту, а по рисункам. Все, о чем бы ни говорилось: «But where is my toy spider? It`s on grandpa`s head!», тут же показываем пальчиком. Что вас не должно смущать на первом этапе? Абсолютно все дети будут проваливать 70-90% текста. И это прекрасно! Хуже, если наоборот. Если вы каждое слово будете четко произносить: «IT`S MY BIRTHDAY TODAY!» - это дорога в никуда. Оттуда уже не будет возврата. Как говорил Горький: «Рожденный ползать, летать не может». То есть мы уже не научим летать над строкой тех, кто привык четко произносить каждое слово. А те, кто начинал с мало понятного набора звуков, замечательно потом со всем справляются. То есть это нормально. Ваш ребенок в возрасте 1,5-2 лет, когда учился говорить, он сначала гулил, потом лепетал, потом появились обрывочки фраз. Он говорил не «ХОЧУ ГУЛЯТЬ», а «тю ять», то есть он как бы «впрыгивал» в эту фразу и схватывал только ударные окончания. То же самое нам нужно сейчас от нашего ребенка в английском языке – чтобы он привык совершенно правильно, четко интонировать. И здесь, к моему ужасу, под моей родной крышей, в моём родном центре, уже не раз и не два в этом году слышала, что какой-то креативный папа или мама додумались включать режим замедления аудиозаписи! Я думала, что такое может быть только в анекдоте или в страшных историях, которые мы друг другу рассказываем. Не тут то было! Вы даже не представляете, какой колоссальный вред вы тем самым наносите ребенку. Понимаете, наши дети, осваивая родной язык, в обязательно порядке проходили все этапы от «тю ять» до «хочу гулять». А представьте, что кто-то начал бы разговаривать с ними в такой манере, выделяя и утрируя все звуки: «Я ХОЧУ ГУЛЯТЬ», «САДИСЬ ЗА СТОЛ», «ВОЗЬМИ ЛОЖКУ». Представляете, какой ужас?! Никакой психиатр потом не взялся бы лечить вашего ребенка и поставил бы диагноз «задержка психо-речевого развития». И я не знаю, сколько лет вы бы потратили, чтобы вернуть хоть что-то. То есть, это – катастрофа! Ну и не меньшая катастрофа, когда мама или папа нажимают на паузы. Зачем? Чтобы ребенок повторил то, что он до этого услышал? Нам этого не нужно. Нам нужен набор звуков с совершенно правильной интонацией. Так как сами по себе истории идут от очень коротеньких в начале до больших и интересных в конце. То есть последние истории все длиннее и длиннее, идет постепенное нарастание. И в то же время, несмотря на то, что истории усложняются, речь вашего ребенка будет все чище, чище и чище. После каждой истории дается ряд интересных упражнений, которые дома ДЕЛАТЬ НЕ НАДО. Если вы будете пытаться делать это упражнение дома, скорее всего вы не удержитесь от искушения перевести, или, как минимум, четко прочитать и ответить «Yes – No». Это все не то. На уроке учитель говорит таким образом, чтобы раскрутить ребенка на самостоятельное решение. Это - во-первых. А во-вторых, он попутно вращает еще много-много другой лексики и самых разных грамматических конструкций: «Has she got a blue pencil? Is her pencil blue? No! She`s got a pencil, but her pencil is red! And who has got a blue pencil by the way? Ah, this girl on the right. But she is not Sue. What`s her name? Her name is Anna! Anna has got a blue pencil». Вот видите, я даже забыла, кто есть кто. Давно не вела уроки по этому учебнику. Но примерно так происходит работа на уроке. Но! Когда преподаватель ставит в учебнике галочку и задает вам такое домашнее задание: «Copy book», это значит, что ребенок должен просто переписать упражнение в тетрадь. Без всяких «Yes – No». Он просто переписывает строчку за строчкой. В чем суть этого переписывания? Ребенок действительно просто копирует. И постепенно развивает свою зрительную память. То есть ребенок сначала уже не на каждую буковку поднимает глазки, а потом даже и не на каждое слово, и чем дальше, тем длиннее становятся куски фраз в его памяти, со временем превращаясь в целые предложения. Прочитали «Sue has got a blue pencil», опустили глазки, написали, сверили. Вычислили ошибки и исправили их. Заметьте, САМИ исправили, не учитель! Почему учитель не исправляет спеллинговые ошибки (то есть ошибки внутри слова)? Потому что в этой работе нет никакого интеллектуального усилия, ребенок же не думал, какую букву написать. Он просто списывал. И если я, когда проверяю тетради, не дай Бог, красной пастой зачеркиваю ошибки, у возникает ассоциация, как будто я даю кому-то по губам за неправильную речь. А ведь мы же всеми способами вдохновляем ребенка говорить так, как он слышит, отображать то, что он слышит, ни в коем случае не копаясь в том, насколько он правильно произнес фразу. То же самое при переписывании. Потихоньку, потихоньку все будет выравниваться. Вот, собственно, и все. Два вида домашних заданий: слушать и переписывать.
Во всех учебниках вы увидите задания вот с таким кружочком – круглым диском. Это настолько ценные вкрапления в любой учебник! Не делать их, пропустить хотя бы одно, это все равно, что купить билетик в кино и пойти обмануть контролера. Вы не представляете себе, сколько ваш ребенок потеряет! Если вы проболели, пропустили, забыли, поленились, задним числом пролистайте учебник, и если найдете хоть одно не сделанное упражнение из этой серии, обрадуйтесь, что у вас есть возможность, вернуть себе утраченный кусочек удовольствия. Все задания на аудирование (Listenning), как правило, сводятся либо к проведению линий, либо к раскрашиванию, либо к тому, что нужно поставить галочку в нужной графе. А на уроке учитель как раз и проверит, кто и где ошибся. И не просто проверит, а объяснит эту ошибку, проговорит еще раз то, что ребенок ухом не поймал. Но мама тут опять не должна вмешиваться. Потому что это ребенок ухом не поймал. А мама поймала. И если она начнет объяснять, как правильно, то опять включит русский язык, а если включит английский, то будет еще хуже. Итак, подведем итоги. Дома детки слушают историю, говорят с диктором, 1-2 раза слушают. Очень советую тем, кто эту книгу уже прошел, периодически её повторять: включать диск и просто нон-стопом все прослушать. Ни одно из упражнений никогда не делается дома, кроме упражнений на аудирование. Все упражнения прорабатываются на уроке, а дома ребенок может только переписывать. Вот собственно, и всё, что касается книги «Storyfun».
Теперь давайте поговорим о книге «Fun for Starters». Эта книга нужна для подготовки к сдаче первого экзамена «Starters». В этой книге дома тоже не делается практически ничего, кроме тех же самых упражнений на аудирование, которые в этой книге отмечены треугольничком. Разумеется, учитель будет их вам задавать. Но вдруг он забудет, мало ли что может случиться, вы его не так поняли, сами пропустили, возьмите и сделайте. Потому что, если вы уже изучаете 9 урок, а упражнение на аудирование в 8 уроке не сделали, нужно срочно его сделать! Кстати, в конце книги есть вот такой Словарь. Хочу поделиться, как мы учим детей пользоваться такой шпаргалкой в самом хорошем смысле этого слова. Может быть, вы помните, в институте наверняка всем говорили, что наша задача не напичкать информацией вашу голову, а научить вас работать с литературой. Также и мы, когда работаем, к примеру, над 24 уроком, я говорю: «Tss! A little secret!» и показываю им, где найти все те слова, которые им нужно вставить в заданиях. Что еще мы здесь делаем? Напротив каждого слова в Словаре достаточно места, чтобы прописать его несколько раз. Такая работа нужна для того, чтобы набить руку и запомнить правописание каждого слова.
Теперь давайте поговорим про «Excellent pupil`sbook». Разумеется, этот учебник тоже озвучен. Здесь озвучены диалоги и, конечно, задания на аудирование. К этой книге прилагается «Excellent activity book». Как мы с ней работаем? Это зависит от разных факторов: от того в каком возрасте мы взяли эту книжку, на каком уровне, на каком этапе. Самостоятельной работы здесь опять же очень мало. Учитель на уроке показывает, начинает, а ребенок по инерции что-то продолжает. По поводу инерции хочу пояснить следующее: если я щелкну по шайбе, то от моего щелчка она может пролететь 5 см, а может 7, а может 20. Сколько пролетит, столько и достаточно. Именно таким должно быть ваше ощущение при выполнении домашних заданий. Ребенок делает домашнее задание. Делает по образу и подобию. Следующее делает по инерции. Как только у него возникла хоть капелька сомнения: «Мам, что здесь писать?» Понимаете? Мы все это проходили по многу-многу раз. Что делает мама? НИЧЕГО. Если вы потратите с ребенком хотя бы пять минут для того, чтобы объяснить ему, что здесь писать, то кроме вреда, вы ничего ему не принесете. Понимаете, его продвижение в язык в этом случае будет равно даже не нулю, а какому-то значению со знаком минус, это точно. Если ребенок чего-то не понял, виноват учитель! И вы, раз, и тут же даете нам обратную связь. Раз ребеночек не знает, что написать, то виноват не ребенок, а виноват учитель, значит, он не до конца объяснил. А если ваш ребенок понял чуть меньше, чем сосед, то это, на мой взгляд, самое нелепое, что только может быть, - сравнивать ребенка с одноклассником. Запомните, пожалуйста, на многие годы вперед, по крайней мере, под крышей нашего центра своего ребенка можно сравнивать только с ним же вчерашним, но только не с соседом и не с одноклассником. Ваш ребенок уникален, он самый умный и самый замечательный. И путь в язык, знаете, он у всех разный. Но так как направление выбрано правильное, то никуда ваш ребенок не денется. Никуда. Если здесь он чуть-чуть притормозит, то опередит в другом. Поэтому в этой книге какие-то упражнения делаются в классе, какие-то по инерции дома. И точно также задается что-то переписать. И просто замечательная часть этой книги – зеленые странички в середине. Это настоящий клад. Они вращаются еще раз всю ту лексику и грамматику, которая была на уроках. При этом детки раскрашивают с удовольствием. И еще, уже как десерт, дети открывают вкладку с наклейками и нужную наклейку сюда вклеивают. Можно это и дома делать, когда первые уроки уже пройдены. Это очень приятная работа.
Итак, мы поговорили с вами обо всех четырех книжках. Все эти книги вместе ведут нас к сдаче кембриджского экзамена «Staters».